11/30/2022 0 Comments Spanish version of lupang hinirangOver the years, several English versions came into use. The Spanish lyrics were translated into Tagalog beginning in the 1940s, and a final, Pilipino version from 1956 was revised in the 1960s to the present lyrics. 382, approved on September 5, 1938, officially adopted the musical arrangement and composition by Julian Felipe as the Philippine National Anthem. During the Commonwealth era, Commonwealth Act No. Under color of this law, the colonial government banned the song from being played. Originally written as incidental music, it did not have lyrics when it was adopted as the anthem of the revolutionary First Philippine Republic and subsequently played during the proclamation of Philippine independence on June 12, 1898.ĭuring the American Colonial Period, the Flag Law of 1907 prohibited public display flags, banners, emblems, or devices used by revolutionaries in the Philippine-American War. Its music was composed in 1898 by Julian Felipe, and the lyrics were adapted from the Spanish poem Filipinas, written by José Palma in 1899. Lupang Hinirang (Tagalog, “Chosen Land”) is the national anthem of the Philippines.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |